流星花园翻拍过几次(流星花园再度翻拍)

近日,泰版《流星花园》中Ren(花泽类)的扮演者掀起一片讨论热潮!他凭借精致的脸蛋、高挑的身材、白切黑的清冷气质迅速收获一大批粉丝,网友们纷纷称其为“花泽类本类”!泰版翻拍的出圈,勾起人们对这部童年经典IP《流星花园》的无限追忆。

原版《流星花园》改编自日本漫画《花样男子》,先后被中美韩等多国翻拍。今年,泰版强势来袭,根据清博舆情系统显示,近七天的清朗指数远高于负面指数,综合指数也维持在500左右。

泰版《流星花园》近7天舆情指数图

《流星花园》的剧情,我们早已耳熟能详。出身贫寒但性格坚韧的杉菜进入贵族学校,不愿向实施校园霸凌的富家子弟F4低头,在不断纠葛中,杉菜却意外与道明寺相知相爱。尽管这带有“玛丽苏”设定的情节在今天看来有些老掉牙,但观众依然热衷为F4买账,也时常掀起“人活着就是为了在不同年纪反复爱上花泽类”的讨论。

01 泰版《流星花园》频繁出圈,原因何在?

首先,泰版《流星花园》的选角就很有噱头!F4的颜值妥妥过关,性格也与长相适配。纨绔调皮的道明寺、温柔且腹黑的花泽类、乖戾阴鸷的西门,冷酷仗义的美作,选角的贴合无疑使观众有更强的代入感

剧中F4参加葬礼一幕,让人真切地感受到豪门财阀带来的压迫感。当我们还在感叹少爷们好会演的时候,才得知他们生活中真的是富二代,纯纯本色出演,这不就是少爷们来娱乐圈体验生活吗?

其次,二创剪辑更是为该剧增添了不少热度。前面提到的F4参加葬礼的片段,就是不少观众的入坑视频。同样的,干练且自带财阀感的道明寺妈妈,温柔且坚定的藤堂静学姐,干净单纯的小优……梦幻般的剪辑片段真是狠狠让人心动。

道明寺妈妈

在万物皆可嗑cp的时代,剧里杉菜和道明寺在一起了,剧外咱们按头就嗑dew(花泽类扮演者)和tu(杉菜扮演者),被拍同游出行,采访时的甜蜜对视,真的很好嗑!或者冷门一点的,嗑杉菜和美作也是不少人的选择,毕竟一个成熟的cp粉早已学会在夹缝中找糖了。

02 各版《流星花园》大PK

于中国观众而言,知名度最高的当属01年播出的台版《流星花园》。无论是选角,还是剧情的拿捏,都很对咱们的胃!清博舆情系统显示,近一月台版的讨论度依旧较高,清朗指数最高达672.2。

台版《流星花园》近30天舆情指数图

现在倒回去看台版,我们总习惯为它贴上了“土嗨剧”、“又土又上头”的标签,但不可否认,《流星花园》是一代人的童年与青春。剧里道明寺那句“道歉有用的话,还要警察干嘛?”早已刻进DNA中,台湾腔也让道明寺的角色多了一股奶拽劲。而大s所饰演的杉菜真的是最刚的一版杉菜,疯狂输出怼人语录,真的有感受到拽姐的刚!

2005年,日版《花样男子》播出。该片豆瓣评分高达8.3,是目前版本中评分最高的一部。日式青春校园剧,演员们虽有演技浮夸之嫌,但胜在剧情不拖沓,高潮迭起,真正演出了少女漫的精髓。其中,松本润饰演的道明寺也是颇为抓人眼球,前期的霸道与孤独,中期的热情与忠诚,后期的倔强和执着,短短9集,却让人看得耐人寻味。

同类型的,还有2009年播出的《一起来看流星雨》,依旧是是四位贵族子弟与家境贫苦的女学霸之间爱恨纠葛的情节设定。该剧是很多90、00后学生时代的青春回忆,尽管剧情、演技、台词在现在看来有些雷人,但有许多情节早已刻在DNA中。比如这段对话:【喂,你很拽啊!】【第一,我不是拽,我是愤怒;第二,我不叫喂,我叫楚雨寻…】

《流星花园》这部经典IP在不断翻拍中依旧保有热度,谁都想来分一杯羹。但2018年推出的大陆版《流星花园》就显得有些逊色,豆瓣评分显示,该剧综合评分仅为3.3。本来想吃一波经典IP的红利,启用帅气的新人演员,组建新的f4,但无奈尴尬的演技和毫无新意的照搬原版,让这部剧口碑、收视一样不占。

03 经典IP常拍常新,需注意什么?

《流星花园》作为一个经典IP,想要翻拍得好是一件极具挑战的事。泰版导演在开拍前也坦言曾十分犹豫是否要翻拍这部经典之作,但他认为:该故事情节在每个人年少时或许都有类似的经历,而且含有许多当代因素,是有创作和发挥的空间的。

因此,在看到泰版《流星花园》时,我们的确能感受到推陈出新之处。无论是独白式的描述方式、不拖沓的剧情、还是网络时代中匿名社交账号式的校园霸凌方式,等级森严的泰国财阀氛围,都十分有特色。泰版并没有生搬硬套的挪用原版,而是结合泰国本土特色与时代烙印,让人在回味经典的同时也不乏新意。

国家间经典IP的翻拍屡见不鲜,但想要翻拍出好的作品,绝不只是做简单的复制粘贴那么简单。首先,创作团队要考虑尽可能地缩小国家间文化差异,如何融合本土元素来塑造人物形象是关键所在。比如《流星花园》这部IP,道明寺、杉菜、花泽类等角色早已有了角色固有的性格标签,而翻拍的魅力在于如何去挖掘更多新鲜元素,更贴合本土受众。

亚洲各国时常会翻拍对方的经典IP,由于相近的文化背景,基本能在保持原有框架的基础上润色。而欧美翻拍则不同,他们会对亚洲版剧情做大量的删改,譬如美版《西游记》(《荒原》)直接将孙悟空和唐僧改为勇士和少年,西天取经的设定也改为寻找极乐世界的冒险,这样的修改是为了更贴合美国本土受众的期待,最终也的确取得了不错的效果。

其次,选角也是其中重要的一环。一个真正贴合角色的演员是会让人一眼就觉得这就是“道明寺本寺”、“杉菜本菜”。一个可塑性高的演员是能让观众有很强的代入感,我们并不盲目地为“小鲜肉”贴“流量咖”的标签,我们只是希望导演启用“小鲜肉”并不只是看重他的流量,而是看重他符合角色的气质。

最后,一部想要收视、口碑双收的翻拍,应当思考清楚原版与新版的关系。只是想蹭原作品热度,而没有深入市场去挖掘经典IP的潜力,缺乏创新,最终翻拍出来的作品也很难让观众买账。近日,曾在中国大火的热剧《想见你》官宣韩版阵容!安孝燮将出演李子维(王诠胜)角色,全汝彬出演黄雨萱(陈韵如)角色,姜勋出演莫俊杰,让我们一起期待!真心地希望翻拍的文艺市场能不断推陈出新,创造出更多优秀的作品。

作者:黄洁

,

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
分享